Библия через призму лингвистики Just another WordPress site

Февраль 16, 2017

О слове «Эдем»

Filed under: Uncategorized — Sergey Solodovichenko @ 5:56 пп

Это слово встречается впервые в Быт.2:8. В Синодальном переводе Библии оно записывается «Эдем», в церковно-славянском переводе — «Едéмѣ», что основывается на греческом тексте Септуагинты «ΕΔΕΜ». При этом в Вульгате название данной местности называется «Eden», что фонетически соответствует еврейскому слову «עֵדֶן«, которое записано в Танахе. Оно относится к сеголатным существительным иврита, и потому ударение в нём обязательно падает на предпоследний слог: ʻēden. Греческий вариант «ΕΔΕΜ», видимо, образовался при ошибочном переписывании изначальной транслитерации «ΕΔΕΝ», потому что в библейском иврите вообще нет слова или корня ʻ-D-M, а Вульгата создавалась на основе еврейских рукописей при жизни Иеронима в 4 веке и не претерпела ошибки. Так что в произношении последней буквы сомневаться не приходится. (more…)

Февраль 12, 2017

Блог об истории библейского иврита

Filed under: Uncategorized — Sergey Solodovichenko @ 12:45 дп

Планирую разместить здесь информацию, связанную с историей иврита и Библией. От библейского иврита, засвидетельствованного в Танахе и далее в глубь веков до гипотетического прасемитского языка или ещё дальше.

Хочу поделиться своими размышлениями на основании того, что сообщает Танах, через призму лингвистики.

« Newer Posts

Powered by WordPress